Те́ло, здоро́вье и́ медици́на
Словарь по теме «Тра́вмы, бо́ль, опера́ции и́ подде́рживающие сре́дства» (английский язык) — История
Словарь с опорой на изображения: «тра́вмы, бо́ль, опера́ции и́ подде́рживающие сре́дства» (английский язык). Учитесь, тренируйтесь и играйте.
Injuries, pain, surgery, and supports/Тра́вмы, бо́ль, опера́ции и́ подде́рживающие сре́дства
История
Текст для чтения
At the neighborhood clinic, the case notes connected these elements: “kidney stone”, “fracture”, “broken arm”, “plaster”, “splint”, and “crutch”. The doctor reviewed the listed body parts, symptoms, and treatments, examined the patient, and explained what to do at home. The patient left with a clear care plan.
Перевод
В райо́нной кли́нике, в за́писях по́ слу́чаю бы́ли свя́заны э́ти элеме́нты: «ка́мень в по́чке», «перело́м», «ло́манная рука́», «ги́пс», «ши́на» и́ «косты́ль». Вра́ч рассмотре́ла перечи́сленные ча́сти те́ла, симпто́мы и́ ме́тоды лече́ния, осмотре́ла пацие́нта и́ объясни́ла дома́шний ухо́д. Пацие́нт ушёл с я́сным пла́ном лече́ния.